Al-Alaq 96:6

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ

96:4Who taught by the pen -

عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

96:5Taught man that which he knew not.

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And yet, but yet man is rebellious,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Yes indeed, man is surely rebellious.

Arberry

tanzil.net
No indeed; surely Man waxes insolent,

Daryabadi

tanzil.net
By no means: Verily man exorbitateth.

Hilali & Khan

tanzil.net
Nay! Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.).
In fact, man oversteps all bounds.

Maududi

tanzil.net
Nay, surely man transgresses;

Mubarakpuri

tanzil.net
Nay! Verily, man does transgress.

Pickthall

tanzil.net
Nay, but verily man is rebellious
Indeed man becomes rebellious

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Indeed, surely the human is very insolent

Saheeh International

tanzil.net
No! [But] indeed, man transgresses
Despite this, the human being still tends to rebel
Nay! man is most surely inordinate,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Yet man behaves arrogantly,

Yusuf Ali

tanzil.net
Nay, but man doth transgress all bounds,

Transliteration

Kalla inna alinsana layatgha

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ

96:7Because he sees himself self-sufficient.

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ

96:8Indeed, to your Lord is the return.