Al-Alaq 96:17

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

96:15No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -

نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ

96:16A lying, sinning forelock.

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
So let him call his associates,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So let him now call his gang!

Arberry

tanzil.net
So let him call on his concourse!

Daryabadi

tanzil.net
Then, let him call his assembly,

Hilali & Khan

tanzil.net
Then, let him call upon his council (of helpers),
Let him call on his gang.

Maududi

tanzil.net
So let him summon his helpmates;

Mubarakpuri

tanzil.net
Then let him call upon his council.

Pickthall

tanzil.net
Then let him call upon his henchmen!
Then let him call out his gang!

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
So, let him call upon his way!

Saheeh International

tanzil.net
Then let him call his associates;
Let him call on his associates for help
Then let him summon his council,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Then let him call his associates;

Yusuf Ali

tanzil.net
Then, let him call (for help) to his council (of comrades):

Transliteration

FalyadAAu nadiyahu

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

96:18We will call the angels of Hell.

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩

96:19No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].