Al-Alaq 96:18

نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ

96:16A lying, sinning forelock.

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ

96:17Then let him call his associates;

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
We shall call the guards of Hell.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
We will now call the guards!

Arberry

tanzil.net
We shall call on the guards of Hell.

Daryabadi

tanzil.net
We also shall call the infernal guards.

Hilali & Khan

tanzil.net
We will call the guards of Hell (to deal with him)!
We will call the Guards.

Maududi

tanzil.net
We too shall summon the guards of Hell.

Mubarakpuri

tanzil.net
We will call out the guards of Hell!

Pickthall

tanzil.net
We will call the guards of hell.
We [too] shall call the keepers of hell.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
We, will call the Zabania (the harsh angels of Hell).

Saheeh International

tanzil.net
We will call the angels of Hell.
and We too will call the stern and angry keepers of hell.
We too would summon the braves of the army.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
We shall summon the guards of Hell.

Yusuf Ali

tanzil.net
We will call on the angels of punishment (to deal with him)!

Transliteration

SanadAAu alzzabaniyata

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩

96:19No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].