Al-Alaq 96:18
نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
96:16 — A lying, sinning forelock.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
96:17 — Then let him call his associates;
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWe shall call the guards of Hell.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netWe will now call the guards!
Arberry
tanzil.netWe shall call on the guards of Hell.
Daryabadi
tanzil.netWe also shall call the infernal guards.
Hilali & Khan
tanzil.netWe will call the guards of Hell (to deal with him)!
Itani
tanzil.netWe will call the Guards.
Maududi
tanzil.netWe too shall summon the guards of Hell.
Mubarakpuri
tanzil.netWe will call out the guards of Hell!
Pickthall
tanzil.netWe will call the guards of hell.
Qarai
tanzil.netWe [too] shall call the keepers of hell.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netWe, will call the Zabania (the harsh angels of Hell).
Saheeh International
tanzil.netWe will call the angels of Hell.
Sarwar
tanzil.netand We too will call the stern and angry keepers of hell.
Shakir
tanzil.netWe too would summon the braves of the army.
Wahiduddin Khan
tanzil.netWe shall summon the guards of Hell.
Yusuf Ali
tanzil.netWe will call on the angels of punishment (to deal with him)!
Transliteration
SanadAAu alzzabaniyata
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
96:19 — No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].