Al-Alaq 96:15
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
96:13 — Have you seen if he denies and turns away -
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
96:14 — Does he not know that Allah sees?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd yet indeed if he does not desist We shall drag him by the forelock,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netYes certainly, if he does not desist, We will seize him by the forelock.
Arberry
tanzil.netNo indeed; surely, if he gives not over, We shall seize him by the forelock,
Daryabadi
tanzil.netBy no means! If he desist not We shall seize and deal him by the forelock -
Hilali & Khan
tanzil.netNay! If he (Abu Jahl) ceases not, We will catch him by the forelock,
Itani
tanzil.netNo. If he does not desist, We will drag him by the forelock.
Maududi
tanzil.netNo indeed; if he does not desist, We shall drag him by the forelock;
Mubarakpuri
tanzil.netNay! If he ceases not, We will scorch his forehead --
Pickthall
tanzil.netNay, but if he cease not We will seize him by the forelock -
Qarai
tanzil.netNo indeed! If he does not cease, We shall seize him by the forelock,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netIndeed, if he does not desist, We will seize him by the forelock,
Saheeh International
tanzil.netNo! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -
Sarwar
tanzil.netLet him know that if he does not desist, We shall certainly drag him by his forelocks,
Shakir
tanzil.netNay! if he desist not, We would certainly smite his forehead,
Wahiduddin Khan
tanzil.netLet him beware! If he does not desist, We will drag him by the forelock --
Yusuf Ali
tanzil.netLet him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,-
Transliteration
Kalla lain lam yantahi lanasfaAAan bialnnasiyati
نَاصِيَةٍ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
96:16 — A lying, sinning forelock.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
96:17 — Then let him call his associates;