At-Tin 95:5

وَهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ

95:3And [by] this secure city [Makkah],

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ

95:4We have certainly created man in the best of stature;

ثُمَّ رَدَدْنَـٰهُ أَسْفَلَ سَـٰفِلِينَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Then brought him down to the lowest of the low,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
We then turned him towards all the lowest of the low states.

Arberry

tanzil.net
then We restored him the lowest of the low --

Daryabadi

tanzil.net
Thereafter We cause him to return to the lowest of the low,

Hilali & Khan

tanzil.net
Then We reduced him to the lowest of the low,
Then reduced him to the lowest of the low.

Maududi

tanzil.net
then We reverted him to the lowest of the low,

Mubarakpuri

tanzil.net
Then We reduced him to the lowest of the low.

Pickthall

tanzil.net
Then we reduced him to the lowest of the low,
then We relegated him to the lowest of the low,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and We shall return him to the lowest of the low,

Saheeh International

tanzil.net
Then We return him to the lowest of the low,
and We shall make him the lowest of low
Then We render him the lowest of the low.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
then We cast him down as the lowest of the low,

Yusuf Ali

tanzil.net
Then do We abase him (to be) the lowest of the low,-

Transliteration

Thumma radadnahu asfala safileena

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

95:6Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ

95:7So what yet causes you to deny the Recompense?