Ash-Sharh 94:4
وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ
94:2 — And We removed from you your burden
ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
94:3 — Which had weighed upon your back
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd exalted your fame?
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd We have exalted your remembrance for you.
Arberry
tanzil.netDid We not exalt thy fame?
Daryabadi
tanzil.netAnd We have upraised for thee thy renown.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd raised high your fame?
Itani
tanzil.netAnd raised for you your reputation?
Maududi
tanzil.netAnd did We not exalt your fame?
Mubarakpuri
tanzil.netAnd have We not raised high your fame
Pickthall
tanzil.netAnd exalted thy fame?
Qarai
tanzil.netDid We not exalt your name?
Qaribullah & Darwish
tanzil.netHave We not raised your remembrance?
Saheeh International
tanzil.netAnd raised high for you your repute.
Sarwar
tanzil.netand granted you an exalted reputation?
Shakir
tanzil.netAnd exalted for you your esteem?
Wahiduddin Khan
tanzil.nethave We not given you high renown?
Yusuf Ali
tanzil.netAnd raised high the esteem (in which) thou (art held)?
Transliteration
WarafaAAna laka thikraka
فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
94:5 — For indeed, with hardship [will be] ease.
إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا
94:6 — Indeed, with hardship [will be] ease.