Al-Layl 92:15

وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ

92:13And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ

92:14So I have warned you of a Fire which is blazing.

لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
No one will burn in it but the most wretched,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
None except the most wicked will enter it.

Arberry

tanzil.net
whereat none but the most wretched shall be roasted,

Daryabadi

tanzil.net
None shall roast therein but the most wretched,

Hilali & Khan

tanzil.net
None shall enter it save the most wretched,
None will burn in it except the very wicked.

Maududi

tanzil.net
where none shall burn except the most wicked,

Mubarakpuri

tanzil.net
None shall enter it save the most wretched.

Pickthall

tanzil.net
Which only the most wretched must endure,
which none shall enter except the most wretched [of persons]

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
in which none shall be roasted except the most wretched sinner,

Saheeh International

tanzil.net
None will [enter to] burn therein except the most wretched one.
in which no one will suffer forever
None shall enter it but the most unhappy,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
none shall enter it but the most wicked,

Yusuf Ali

tanzil.net
None shall reach it but those most unfortunate ones

Transliteration

La yaslaha illa alashqa

ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

92:16Who had denied and turned away.

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى

92:17But the righteous one will avoid it -