Al-Layl 92:10
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
92:8 — But as for he who withholds and considers himself free of need
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
92:9 — And denies the best [reward],
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netFor him We shall ease the way of adversity,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSo We will very soon provide him hardship.
Arberry
tanzil.netWe shall surely ease him to the Hardship;
Daryabadi
tanzil.netUnto him therefore We shall Indeed make easy the path to hardship.
Hilali & Khan
tanzil.netWe will make smooth for him the path for evil;
Itani
tanzil.netWe will ease his way towards difficulty.
Maududi
tanzil.netWe shall facilitate for him the way to Hardship,
Mubarakpuri
tanzil.netWe will make smooth for him the path to evil.
Pickthall
tanzil.netSurely We will ease his way unto adversity.
Qarai
tanzil.netWe will surely ease him toward hardship.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netWe shall surely ease for him the Path of Hardship (the Fire).
Saheeh International
tanzil.netWe will ease him toward difficulty.
Sarwar
tanzil.netWe shall facilitate the path to affliction
Shakir
tanzil.netWe will facilitate for him the difficult end.
Wahiduddin Khan
tanzil.netWe shall pave his way to hardship,
Yusuf Ali
tanzil.netWe will indeed make smooth for him the path to Misery;
Transliteration
Fasanuyassiruhu lilAAusra
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
92:11 — And what will his wealth avail him when he falls?
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
92:12 — Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.