Al-Layl 92:8

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ

92:6And believes in the best [reward],

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ

92:7We will ease him toward ease.

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
But he who does not give and is unconcerned,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And for him who hoarded wealth and remained carefree,

Arberry

tanzil.net
But as for him who is a miser, and self-sufficient,

Daryabadi

tanzil.net
And as for him who stinteth and is heedless,

Hilali & Khan

tanzil.net
But he who is greedy miser and thinks himself self-sufficient.
But as for him who is stingy and complacent.

Maududi

tanzil.net
As for him who was a miser and behaved with aversion (to Allah),

Mubarakpuri

tanzil.net
But he who is greedy and thinks himself self-sufficient,

Pickthall

tanzil.net
But as for him who hoardeth and deemeth himself independent,
But as for him, who is stingy and self-complacent,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
but for him that is a miser, and sufficed,

Saheeh International

tanzil.net
But as for he who withholds and considers himself free of need
But for those who are niggardly, horde their wealth,
And as for him who is niggardly and considers himself free from need (of Allah),

Wahiduddin Khan

tanzil.net
But as for one who is miserly and unheeding,

Yusuf Ali

tanzil.net
But he who is a greedy miser and thinks himself self-sufficient,

Transliteration

Waamma man bakhila waistaghna

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ

92:9And denies the best [reward],

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ

92:10We will ease him toward difficulty.