Ash-Shams 91:7
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
91:5 — And [by] the sky and He who constructed it
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
91:6 — And [by] the earth and He who spread it
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThe soul and how it was integrated
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd by oath of the soul and by oath of Him Who made it proper.
Arberry
tanzil.netBy the soul, and That which shaped it
Daryabadi
tanzil.netBy the soul and Him Who propertioned it,
Hilali & Khan
tanzil.netAnd by Nafs (Adam or a person or a soul, etc.), and Him Who perfected him in proportion;
Itani
tanzil.netAnd the soul and He who proportioned it.
Maududi
tanzil.netand by the soul and by Him Who perfectly proportioned it,
Mubarakpuri
tanzil.netBy Nafs, and Ma Sawwaha (Who apportioned it).
Pickthall
tanzil.netAnd a soul and Him Who perfected it
Qarai
tanzil.netby the soul and Him who fashioned it,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netby the soul and Who shaped it
Saheeh International
tanzil.netAnd [by] the soul and He who proportioned it
Sarwar
tanzil.netand by the soul and that (Power) which designed it
Shakir
tanzil.netAnd the soul and Him Who made it perfect,
Wahiduddin Khan
tanzil.netby the soul and how He formed it,
Yusuf Ali
tanzil.netBy the Soul, and the proportion and order given to it;
Transliteration
Wanafsin wama sawwaha
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
91:8 — And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
91:9 — He has succeeded who purifies it,