Ash-Shams 91:6
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا
91:4 — And [by] the night when it covers it
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
91:5 — And [by] the sky and He who constructed it
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThe earth and its spreading out,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd by oath of the earth and by oath of Him Who spread it.
Arberry
tanzil.netand by the earth and That which extended it!
Daryabadi
tanzil.netBy the earth and Him Who spread it forth,
Hilali & Khan
tanzil.netAnd by the earth and Him Who spread it,
Itani
tanzil.netAnd the earth and He who spread it.
Maududi
tanzil.netand by the earth and by Him Who stretched it out;
Mubarakpuri
tanzil.netBy the earth and Ma Tahhaha.
Pickthall
tanzil.netAnd the earth and Him Who spread it,
Qarai
tanzil.netby the earth and Him who spread it,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netby the earth and Who spread it,
Saheeh International
tanzil.netAnd [by] the earth and He who spread it
Sarwar
tanzil.netby the earth and that (Power) which spread it out
Shakir
tanzil.netAnd the earth and Him Who extended it,
Wahiduddin Khan
tanzil.netand by the earth and how He spread it,
Yusuf Ali
tanzil.netBy the Earth and its (wide) expanse:
Transliteration
Waalardi wama tahaha
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا
91:7 — And [by] the soul and He who proportioned it
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
91:8 — And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,