Ash-Shams 91:10
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
91:8 — And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
91:9 — He has succeeded who purifies it,
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd he who confines it will surely come to grief.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd indeed failed is the one who covered it in sin.
Arberry
tanzil.netand failed has he who seduces it.
Daryabadi
tanzil.netAnd miserable is he who hath buried it.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd indeed he fails who corrupts his ownself (i.e. disobeys what Allah has ordered by rejecting the true Faith of Islamic Monotheism or by following polytheism, etc. or by doing every kind of evil wicked deeds).
Itani
tanzil.netFailing is he who corrupts it.
Maududi
tanzil.netand he who suppresses it will be ruined.
Mubarakpuri
tanzil.netAnd indeed he fails who Dassaha.
Pickthall
tanzil.netAnd he is indeed a failure who stunteth it.
Qarai
tanzil.netand one who betrays it fails.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netand failed is he who buried it!
Saheeh International
tanzil.netAnd he has failed who instills it [with corruption].
Sarwar
tanzil.netand those who corrupt their souls will certainly be deprived (of happiness).
Shakir
tanzil.netAnd he will indeed fail who corrupts it.
Wahiduddin Khan
tanzil.netand he who corrupts it is sure to fail.
Yusuf Ali
tanzil.netAnd he fails that corrupts it!
Transliteration
Waqad khaba man dassaha
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
91:11 — Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا
91:12 — When the most wretched of them was sent forth.