Al-Balad 90:4
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:2 — And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3 — And [by] the father and that which was born [of him],
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThat We created man in toil and trouble.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netWe have indeed created man surrounded by hardships.
Arberry
tanzil.netindeed, We created man in trouble.
Daryabadi
tanzil.netAssuredly We have created man in trouble.
Hilali & Khan
tanzil.netVerily, We have created man in toil.
Itani
tanzil.netWe created man in distress.
Maududi
tanzil.netVerily We have created man into toil and hardship.
Mubarakpuri
tanzil.netVerily, We have created man in Kabad.
Pickthall
tanzil.netWe verily have created man in an atmosphere:
Qarai
tanzil.netcertainly We created man in travail.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netWe created the human in fatigue.
Saheeh International
tanzil.netWe have certainly created man into hardship.
Sarwar
tanzil.netthat We have created the human being to face a great deal of hardship.
Shakir
tanzil.netCertainly We have created man to be in distress.
Wahiduddin Khan
tanzil.netthat We have created man into a life of toil and trial.
Yusuf Ali
tanzil.netVerily We have created man into toil and struggle.
Transliteration
Laqad khalaqna alinsana fee kabadin
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90:5 — Does he think that never will anyone overcome him?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا
90:6 — He says, "I have spent wealth in abundance."