Al-Balad 90:2
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
90:1 — I swear by this city, Makkah -
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd you are free to live upon it, --
Ahmed Raza Khan
tanzil.netFor you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) are in this city.
Arberry
tanzil.netand thou art a lodger in this land;
Daryabadi
tanzil.netAnd thou shalt be allowed in yonder city -
Hilali & Khan
tanzil.netAnd you are free (from sin, to punish the enemies of Islam on the Day of the conquest) in this city (Makkah).
Itani
tanzil.netAnd you are a resident of this land.
Maududi
tanzil.net– this city wherein you have been rendered violable–
Mubarakpuri
tanzil.netAnd you are free in this city.
Pickthall
tanzil.netAnd thou art an indweller of this city -
Qarai
tanzil.netas you reside in this town;
Qaribullah & Darwish
tanzil.netand you are a lodger in this country.
Saheeh International
tanzil.netAnd you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
Sarwar
tanzil.netin which you are now living
Shakir
tanzil.netAnd you shall be made free from obligation in this city--
Wahiduddin Khan
tanzil.netand you are dwelling in this city --
Yusuf Ali
tanzil.netAnd thou art a freeman of this City;-
Transliteration
Waanta hillun bihatha albaladi
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90:3 — And [by] the father and that which was born [of him],
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ
90:4 — We have certainly created man into hardship.