Al-Balad 90:2

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ

90:1I swear by this city, Makkah -

وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَـٰذَا ٱلْبَلَدِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And you are free to live upon it, --

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
For you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) are in this city.

Arberry

tanzil.net
and thou art a lodger in this land;

Daryabadi

tanzil.net
And thou shalt be allowed in yonder city -

Hilali & Khan

tanzil.net
And you are free (from sin, to punish the enemies of Islam on the Day of the conquest) in this city (Makkah).
And you are a resident of this land.

Maududi

tanzil.net
– this city wherein you have been rendered violable–

Mubarakpuri

tanzil.net
And you are free in this city.

Pickthall

tanzil.net
And thou art an indweller of this city -
as you reside in this town;

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and you are a lodger in this country.

Saheeh International

tanzil.net
And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -
in which you are now living
And you shall be made free from obligation in this city--

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and you are dwelling in this city --

Yusuf Ali

tanzil.net
And thou art a freeman of this City;-

Transliteration

Waanta hillun bihatha albaladi

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

90:3And [by] the father and that which was born [of him],

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ

90:4We have certainly created man into hardship.