Al-Balad 90:18
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
90:16 — Or a needy person in misery
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ
90:17 — And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.
أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThey are the people of the right hand (and will succeed).
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThese are the people of the right.
Arberry
tanzil.netThose are the Companions of the Right Hand.
Daryabadi
tanzil.netThese are the fellows of the righthand.
Hilali & Khan
tanzil.netThey are those on the Right Hand (the dwellers of Paradise),
Itani
tanzil.netThese are the people of happiness.
Maududi
tanzil.netThese are the People of the Right Hand.
Mubarakpuri
tanzil.netThey are those on the Right,
Pickthall
tanzil.netTheir place will be on the right hand.
Qarai
tanzil.netThey are the People of the Right Hand.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netThose are the Companions of the Right.
Saheeh International
tanzil.netThose are the companions of the right.
Sarwar
tanzil.netThese are the people of the right hand.
Shakir
tanzil.netThese are the people of the right hand.
Wahiduddin Khan
tanzil.netThose who do so are the people of the right hand,
Yusuf Ali
tanzil.netSuch are the Companions of the Right Hand.
Transliteration
Olaika ashabu almaymanati
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ
90:19 — But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
90:20 — Over them will be fire closed in.