Al-Balad 90:18

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ

90:16Or a needy person in misery

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ

90:17And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.

أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
They are the people of the right hand (and will succeed).

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
These are the people of the right.

Arberry

tanzil.net
Those are the Companions of the Right Hand.

Daryabadi

tanzil.net
These are the fellows of the righthand.

Hilali & Khan

tanzil.net
They are those on the Right Hand (the dwellers of Paradise),
These are the people of happiness.

Maududi

tanzil.net
These are the People of the Right Hand.

Mubarakpuri

tanzil.net
They are those on the Right,

Pickthall

tanzil.net
Their place will be on the right hand.
They are the People of the Right Hand.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Those are the Companions of the Right.

Saheeh International

tanzil.net
Those are the companions of the right.
These are the people of the right hand.
These are the people of the right hand.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Those who do so are the people of the right hand,

Yusuf Ali

tanzil.net
Such are the Companions of the Right Hand.

Transliteration

Olaika ashabu almaymanati

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا هُمْ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

90:19But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ

90:20Over them will be fire closed in.