Al-Fajr 89:5

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ

89:3And [by] the even [number] and the odd

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

89:4And [by] the night when it passes,

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Is there not an evidence in this for those who have sense?

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Why is there an oath in this, for the intelligent?

Arberry

tanzil.net
Is there in that an oath for a mindful man?

Daryabadi

tanzil.net
Indeed in that there is an oath for a man of sense.

Hilali & Khan

tanzil.net
There is indeed in them (the above oaths) sufficient proofs for men of understanding (and that, they should avoid all kinds of sins and disbeliefs, etc.)!
Is there in this an oath for a rational person?

Maududi

tanzil.net
Is there in this an oath for one endowed with understanding?

Mubarakpuri

tanzil.net
Is there (not) in them sufficient proofs for men of understanding!

Pickthall

tanzil.net
There surely is an oath for thinking man.
Is there an oath in that for one possessing intellect?

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Is there in that an oath for the mindful?

Saheeh International

tanzil.net
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
Is this not a sufficient oath for intelligent people?
Truly in that there is an oath for those who possess understanding.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
is there not in this strong evidence for a man of sense?

Yusuf Ali

tanzil.net
Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand?

Transliteration

Hal fee thalika qasamun lithee hijrin

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

89:6Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

89:7[With] Iram - who had lofty pillars,