Al-Fajr 89:5
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3 — And [by] the even [number] and the odd
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4 — And [by] the night when it passes,
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netIs there not an evidence in this for those who have sense?
Ahmed Raza Khan
tanzil.netWhy is there an oath in this, for the intelligent?
Arberry
tanzil.netIs there in that an oath for a mindful man?
Daryabadi
tanzil.netIndeed in that there is an oath for a man of sense.
Hilali & Khan
tanzil.netThere is indeed in them (the above oaths) sufficient proofs for men of understanding (and that, they should avoid all kinds of sins and disbeliefs, etc.)!
Itani
tanzil.netIs there in this an oath for a rational person?
Maududi
tanzil.netIs there in this an oath for one endowed with understanding?
Mubarakpuri
tanzil.netIs there (not) in them sufficient proofs for men of understanding!
Pickthall
tanzil.netThere surely is an oath for thinking man.
Qarai
tanzil.netIs there an oath in that for one possessing intellect?
Qaribullah & Darwish
tanzil.netIs there in that an oath for the mindful?
Saheeh International
tanzil.netIs there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?
Sarwar
tanzil.netIs this not a sufficient oath for intelligent people?
Shakir
tanzil.netTruly in that there is an oath for those who possess understanding.
Wahiduddin Khan
tanzil.netis there not in this strong evidence for a man of sense?
Yusuf Ali
tanzil.netIs there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand?
Transliteration
Hal fee thalika qasamun lithee hijrin
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6 — Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7 — [With] Iram - who had lofty pillars,