Al-Ghashiyah 88:9

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ

88:7Which neither nourishes nor avails against hunger.

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ

88:8[Other] faces, that Day, will show pleasure.

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Well-pleased with their endeavour,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Rejoicing over their efforts.

Arberry

tanzil.net
with their striving well-pleased,

Daryabadi

tanzil.net
With their endeavour well pleased.

Hilali & Khan

tanzil.net
Glad with their endeavour (for their good deeds which they did in this world, along with the true Faith of Islamic Monotheism).
Satisfied with their endeavor.

Maududi

tanzil.net
well-pleased with their striving.

Mubarakpuri

tanzil.net
Glad with their endeavor.

Pickthall

tanzil.net
Glad for their effort past,
pleased with their endeavour,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
well pleased with their striving,

Saheeh International

tanzil.net
With their effort [they are] satisfied
and pleased with the result of their deeds in the past.
Well-pleased because of their striving,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
well pleased with the result of their striving,

Yusuf Ali

tanzil.net
Pleased with their striving,-

Transliteration

LisaAAyiha radiyatun

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

88:10In an elevated garden,

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً

88:11Wherein they will hear no unsuitable speech.