Al-Ghashiyah 88:5
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3 — Working [hard] and exhausted.
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4 — They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netGiven water from the boiling spring to drink.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netMade to drink water from the boiling hot spring.
Arberry
tanzil.netwatered at a boiling fountain,
Daryabadi
tanzil.netGiven to drink of a spring fiercely boiling.
Hilali & Khan
tanzil.netThey will be given to drink from a boiling spring,
Itani
tanzil.netGiven to drink from a flaming spring.
Maududi
tanzil.nettheir drink shall be from a boiling spring.
Mubarakpuri
tanzil.netThey will be given to drink from a boiling (Aniyah) spring,
Pickthall
tanzil.netDrinking from a boiling spring,
Qarai
tanzil.netand made to drink from a boiling spring.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netthat is fueled from a tremendously hot fountain,
Saheeh International
tanzil.netThey will be given drink from a boiling spring.
Sarwar
tanzil.netand will be made to drink from a fiercely boiling spring.
Shakir
tanzil.netMade to drink from a boiling spring.
Wahiduddin Khan
tanzil.netand will be made to drink from a boiling spring,
Yusuf Ali
tanzil.netThe while they are given, to drink, of a boiling hot spring,
Transliteration
Tusqa min AAaynin aniyatin
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6 — For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7 — Which neither nourishes nor avails against hunger.