Al-Ghashiyah 88:3

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ

88:1Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ

88:2[Some] faces, that Day, will be humbled,

عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Labouring, wearied out,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Labouring, striving hard.

Arberry

tanzil.net
labouring, toilworn,

Daryabadi

tanzil.net
Travailing, worn.

Hilali & Khan

tanzil.net
Labouring (hard in the worldly life by worshipping others besides Allah), weary (in the Hereafter with humility and disgrace).
Laboring and exhausted.

Maududi

tanzil.net
be toiling and worn-out;

Mubarakpuri

tanzil.net
Laboring, weary.

Pickthall

tanzil.net
Toiling, weary,
wrought-up and weary:

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
laboring, wornout,

Saheeh International

tanzil.net
Working [hard] and exhausted.
troubled and tired as a result of their deeds in the past.
Laboring, toiling,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
labouring, weary,

Yusuf Ali

tanzil.net
Labouring (hard), weary,-

Transliteration

AAamilatun nasibatun

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً

88:4They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ

88:5They will be given drink from a boiling spring.