Al-Ghashiyah 88:22
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20 — And at the earth - how it is spread out?
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21 — So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netYou are not a warden over them,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netYou are not at all a guardian over them.
Arberry
tanzil.netthou art not charged to oversee them.
Daryabadi
tanzil.netThou art not over them a warden.
Hilali & Khan
tanzil.netYou are not a dictator over them.
Itani
tanzil.netYou have no control over them.
Maududi
tanzil.netand are not invested with the authority to compel them.
Mubarakpuri
tanzil.netYou are not a Musaytir over them.
Pickthall
tanzil.netThou art not at all a warder over them.
Qarai
tanzil.netand not a taskmaster over them—
Qaribullah & Darwish
tanzil.netYou are not charged to oversee them.
Saheeh International
tanzil.netYou are not over them a controller.
Sarwar
tanzil.netYou do not have full control over them.
Shakir
tanzil.netYou are not a watcher over them;
Wahiduddin Khan
tanzil.netyou are not their keeper.
Yusuf Ali
tanzil.netThou art not one to manage (men's) affairs.
Transliteration
Lasta AAalayhim bimusaytirin
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23 — However, he who turns away and disbelieves -
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24 — Then Allah will punish him with the greatest punishment.