Al-Ghashiyah 88:17

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

88:15And cushions lined up

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ

88:16And carpets spread around.

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Do they not then ponder how the clouds were formed;

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So do they not see the camel – how it has been created?

Arberry

tanzil.net
What, do they not consider how the camel was created,

Daryabadi

tanzil.net
Look they not at the camels, how they are created?

Hilali & Khan

tanzil.net
Do they not look at the camels, how they are created?
Do they not look at the camels—how they are created?

Maududi

tanzil.net
Do (these unbelievers) not observe the camels: how they were created?

Mubarakpuri

tanzil.net
Do they not look at the camels, how they are created

Pickthall

tanzil.net
Will they not regard the camels, how they are created?
Do they not observe the camel, [to see] how it has been created?

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
What, do they not reflect upon how the camel was created?

Saheeh International

tanzil.net
Then do they not look at the camels - how they are created?
Have they not looked at how the camel is created,
Will they not then consider the camels, how they are created?

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Do they never reflect on the camels and how they were created,

Yusuf Ali

tanzil.net
Do they not look at the Camels, how they are made?-

Transliteration

Afala yanthuroona ila alibili kayfa khuliqat

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

88:18And at the sky - how it is raised?

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

88:19And at the mountains - how they are erected?