Al-A'la 87:17

وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

87:15And mentions the name of his Lord and prays.

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

87:16But you prefer the worldly life,

وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Though the life to come is better and abiding.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Whereas the Hereafter is better and everlasting.

Arberry

tanzil.net
and the world to come is better, and more enduring.

Daryabadi

tanzil.net
Whereas the Hereafter is better and more lasting.

Hilali & Khan

tanzil.net
Although the Hereafter is better and more lasting.
Though the Hereafter is better, and more lasting.

Maududi

tanzil.net
whereas the Hereafter is better and more enduring.

Mubarakpuri

tanzil.net
Although the Hereafter is better and more lasting.

Pickthall

tanzil.net
Although the Hereafter is better and more lasting.
while the Hereafter is better and more lasting.’

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
but the Everlasting Life is better, and more enduring.

Saheeh International

tanzil.net
While the Hereafter is better and more enduring.
even though the life hereafter will be better and will last forever.
While the hereafter is better and more lasting.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
although the Hereafter is better and more lasting.

Yusuf Ali

tanzil.net
But the Hereafter is better and more enduring.

Transliteration

Waalakhiratu khayrun waabqa

إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ

87:18Indeed, this is in the former scriptures,

صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

87:19The scriptures of Abraham and Moses.