Al-A'la 87:15
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
87:13 — Neither dying therein nor living.
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
87:14 — He has certainly succeeded who purifies himself
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd recites the name of his Lord and serves with devotion.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd who mentioned the name of his Lord, then offered prayer.
Arberry
tanzil.netand mentions the Name of his Lord, and prays.
Daryabadi
tanzil.netAnd who remembereth the name of his Lord, and then prayeth.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd remembers (glorifies) the Name of his Lord (worships none but Allah), and prays (five compulsory prayers and Nawafil additional prayers).
Itani
tanzil.netAnd mentions the name of his Lord, and prays.
Maududi
tanzil.netremembering his Lord's name and praying.
Mubarakpuri
tanzil.netAnd remembers the Name of his Lord, and performs Salah.
Pickthall
tanzil.netAnd remembereth the name of his Lord, so prayeth,
Qarai
tanzil.netcelebrates the Name of his Lord, and prays.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netand remembers the Name of his Lord, so he prays.
Saheeh International
tanzil.netAnd mentions the name of his Lord and prays.
Sarwar
tanzil.netremember the name of the Lord, and pray to Him.
Shakir
tanzil.netAnd magnifies the name of his Lord and prays.
Wahiduddin Khan
tanzil.netwho remembers the name of his Lord and prays, shall indeed be successful.
Yusuf Ali
tanzil.netAnd glorify the name of their Guardian-Lord, and (lift their hearts) in prayer.
Transliteration
Wathakara isma rabbihi fasalla
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
87:16 — But you prefer the worldly life,
وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ
87:17 — While the Hereafter is better and more enduring.