Al-A'la 87:15

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

87:13Neither dying therein nor living.

قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

87:14He has certainly succeeded who purifies himself

وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And recites the name of his Lord and serves with devotion.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And who mentioned the name of his Lord, then offered prayer.

Arberry

tanzil.net
and mentions the Name of his Lord, and prays.

Daryabadi

tanzil.net
And who remembereth the name of his Lord, and then prayeth.

Hilali & Khan

tanzil.net
And remembers (glorifies) the Name of his Lord (worships none but Allah), and prays (five compulsory prayers and Nawafil additional prayers).
And mentions the name of his Lord, and prays.

Maududi

tanzil.net
remembering his Lord's name and praying.

Mubarakpuri

tanzil.net
And remembers the Name of his Lord, and performs Salah.

Pickthall

tanzil.net
And remembereth the name of his Lord, so prayeth,
celebrates the Name of his Lord, and prays.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and remembers the Name of his Lord, so he prays.

Saheeh International

tanzil.net
And mentions the name of his Lord and prays.
remember the name of the Lord, and pray to Him.
And magnifies the name of his Lord and prays.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
who remembers the name of his Lord and prays, shall indeed be successful.

Yusuf Ali

tanzil.net
And glorify the name of their Guardian-Lord, and (lift their hearts) in prayer.

Transliteration

Wathakara isma rabbihi fasalla

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

87:16But you prefer the worldly life,

وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ

87:17While the Hereafter is better and more enduring.