Al-A'la 87:16

قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

87:14He has certainly succeeded who purifies himself

وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

87:15And mentions the name of his Lord and prays.

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
But no, you prefer the life of the world,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
But rather you prefer the life of this world!

Arberry

tanzil.net
Nay, but you prefer the present life;

Daryabadi

tanzil.net
But ye prefer the life of this world,

Hilali & Khan

tanzil.net
Nay, you prefer the life of this world;
But you prefer the present life.

Maududi

tanzil.net
No; but you prefer the present life,

Mubarakpuri

tanzil.net
Rather you prefer the life of this world.

Pickthall

tanzil.net
But ye prefer the life of the world
But you prefer the life of this world,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
But you prefer the present life,

Saheeh International

tanzil.net
But you prefer the worldly life,
However, (the disbelievers) prefer the worldly life
Nay! you prefer the life of this world,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
But you prefer the life of this world,

Yusuf Ali

tanzil.net
Nay (behold), ye prefer the life of this world;

Transliteration

Bal tuthiroona alhayata alddunya

وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ

87:17While the Hereafter is better and more enduring.

إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ

87:18Indeed, this is in the former scriptures,