Al-A'la 87:13

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى

87:11But the wretched one will avoid it -

ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ

87:12[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
In which he will neither die nor live.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Then he neither dies in it, nor lives.

Arberry

tanzil.net
then he shall neither die therein, nor live.

Daryabadi

tanzil.net
Wherein he shall neither die nor live,

Hilali & Khan

tanzil.net
Wherein he will neither die (to be in rest) nor live (a good living).
Where he will neither die, nor live.

Maududi

tanzil.net
Then he will neither die in it, nor live.

Mubarakpuri

tanzil.net
There he will neither die nor live.

Pickthall

tanzil.net
Wherein he will neither die nor live.
then he will neither live in it, nor die.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
in which he will neither die nor live therein.

Saheeh International

tanzil.net
Neither dying therein nor living.
wherein they will neither live nor die.
Then therein he shall neither live nor die.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
where he will neither die nor live.

Yusuf Ali

tanzil.net
In which they will then neither die nor live.

Transliteration

Thumma la yamootu feeha wala yahya

قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

87:14He has certainly succeeded who purifies himself

وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

87:15And mentions the name of his Lord and prays.