Al-A'la 87:12
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
87:10 — He who fears [Allah] will be reminded.
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
87:11 — But the wretched one will avoid it -
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWho will burn in the terrible Fire,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThe one who will enter the biggest fire.
Arberry
tanzil.neteven he who shall roast in the Great Fire,
Daryabadi
tanzil.netHe Who shall roast into the Great Fire,
Hilali & Khan
tanzil.netWho will enter the great Fire and made to taste its burning,
Itani
tanzil.netHe who will enter the Gigantic Fire.
Maududi
tanzil.netHe will be cast into the Great Fire.
Mubarakpuri
tanzil.netWho will enter the great Fire.
Pickthall
tanzil.netHe who will be flung to the great Fire
Qarai
tanzil.net—he who will enter the Great Fire,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netwho will roast in the Great Fire,
Saheeh International
tanzil.net[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,
Sarwar
tanzil.netand suffer the heat of the great fire
Shakir
tanzil.netWho shall enter the great fire;
Wahiduddin Khan
tanzil.netwho will enter the Great Fire,
Yusuf Ali
tanzil.netWho will enter the Great Fire,
Transliteration
Allathee yasla alnnara alkubra
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
87:13 — Neither dying therein nor living.
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
87:14 — He has certainly succeeded who purifies himself