Al-A'la 87:10

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ

87:8And We will ease you toward ease.

فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ

87:9So remind, if the reminder should benefit;

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Those who fear will understand.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Soon whoever fears will heed advice.

Arberry

tanzil.net
and he who fears shall remember,

Daryabadi

tanzil.net
Admonished is he indeed who feareth,

Hilali & Khan

tanzil.net
The reminder will be received by him who fears (Allah),
The reverent will remember.

Maududi

tanzil.net
He who fears (Allah) shall heed it,

Mubarakpuri

tanzil.net
The reminder will be received by him who fears,

Pickthall

tanzil.net
He will heed who feareth,
he who fears [God] will take admonition,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and he who fears shall remember,

Saheeh International

tanzil.net
He who fears [Allah] will be reminded.
Those who have fear of God will benefit
He who fears will mind,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
He who fears [God] will heed the reminder,

Yusuf Ali

tanzil.net
The admonition will be received by those who fear (Allah):

Transliteration

Sayaththakkaru man yakhsha

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى

87:11But the wretched one will avoid it -

ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ

87:12[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,