Al-A'la 87:8
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
87:6 — We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
87:7 — Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWe shall take you slowly towards ease.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd We shall create the means of ease for you.
Arberry
tanzil.netWe shall ease thee unto the Easing.
Daryabadi
tanzil.netAnd We shall make easy Unto thee the easy way.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd We shall make easy for you (O Muhammad (Peace be upon him)) the easy way (i.e. the doing of righteous deeds).
Itani
tanzil.netWe will ease you into the Easy Way.
Maududi
tanzil.netWe shall ease you to follow the way of Ease.
Mubarakpuri
tanzil.netAnd We shall make easy for you the easy.
Pickthall
tanzil.netAnd We shall ease thy way unto the state of ease.
Qarai
tanzil.netAnd We shall ease you into facility.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netWe shall ease you to the easy.
Saheeh International
tanzil.netAnd We will ease you toward ease.
Sarwar
tanzil.netWe shall make all your tasks easy.
Shakir
tanzil.netAnd We will make your way smooth to a state of ease.
Wahiduddin Khan
tanzil.netWe shall facilitate for you the Easy Way.
Yusuf Ali
tanzil.netAnd We will make it easy for thee (to follow) the simple (Path).
Transliteration
Wanuyassiruka lilyusra
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
87:9 — So remind, if the reminder should benefit;
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
87:10 — He who fears [Allah] will be reminded.