At-Tariq 86:9

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

86:7Emerging from between the backbone and the ribs.

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ

86:8Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
The day all secrets are examined

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
A day when the secrets will be examined.

Arberry

tanzil.net
upon the day when the secrets are tried,

Daryabadi

tanzil.net
On a Day whereon secrets shall be out.

Hilali & Khan

tanzil.net
The Day when all the secrets (deeds, prayers, fasting, etc.) will be examined (as to their truth).
On the Day when the secrets are disclosed.

Maududi

tanzil.net
On the Day when man's deepest secrets shall be put to the test

Mubarakpuri

tanzil.net
The Day when all the secrets will be examined.

Pickthall

tanzil.net
On the day when hidden thoughts shall be searched out.
on the day when the secrets are examined

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
on the Day when consciences are examined,

Saheeh International

tanzil.net
The Day when secrets will be put on trial,
On the day when all secrets will be made public,
On the day when hidden things shall be made manifest,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
On the Day when secrets are disclosed,

Yusuf Ali

tanzil.net
The Day that (all) things secret will be tested,

Transliteration

Yawma tubla alssarairu

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ

86:10Then man will have no power or any helper.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ

86:11By the sky which returns [rain]