At-Tariq 86:8
خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
86:6 — He was created from a fluid, ejected,
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
86:7 — Emerging from between the backbone and the ribs.
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netGod has certainly power to bring him back (from the dead).
Ahmed Raza Khan
tanzil.netIndeed Allah is Able to return him.
Arberry
tanzil.netSurely He is able to bring him back
Daryabadi
tanzil.netVerily He is Able to restore him,
Hilali & Khan
tanzil.netVerily, (Allah) is Able to bring him back (to life)!
Itani
tanzil.netHe is certainly able to return him.
Maududi
tanzil.netSurely He (the Creator) has the power to bring him back (to life).
Mubarakpuri
tanzil.netVerily, He is Able to bring him back!
Pickthall
tanzil.netLo! He verily is Able to return him (unto life)
Qarai
tanzil.netIndeed He is able to bring him back [after death],
Qaribullah & Darwish
tanzil.netSurely, He is Able to bring him back,
Saheeh International
tanzil.netIndeed, Allah, to return him [to life], is Able.
Sarwar
tanzil.netGod has all power to resurrect him.
Shakir
tanzil.netMost surely He is able to return him (to life).
Wahiduddin Khan
tanzil.netHe certainly has the power to bring him back to life.
Yusuf Ali
tanzil.netSurely (Allah) is able to bring him back (to life)!
Transliteration
Innahu AAala rajAAihi laqadirun
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
86:9 — The Day when secrets will be put on trial,
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
86:10 — Then man will have no power or any helper.