At-Tariq 86:11

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ

86:9The Day when secrets will be put on trial,

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ

86:10Then man will have no power or any helper.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
So I call to witness the rain-producing sky,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
By oath of the sky from which comes down the rain.

Arberry

tanzil.net
By heaven of the returning rain,

Daryabadi

tanzil.net
By the heaven which returneth,

Hilali & Khan

tanzil.net
By the sky (having rain clouds) which gives rain, again and again.
By the sky that returns.

Maududi

tanzil.net
By the heaven with its recurring cycle of rain,

Mubarakpuri

tanzil.net
By the sky which gives rain, again and again.

Pickthall

tanzil.net
By the heaven which giveth the returning rain,
By the resurgent heaven,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
By the sky with its returning rain,

Saheeh International

tanzil.net
By the sky which returns [rain]
By the rotating heavens
I swear by the raingiving heavens,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
By the heavens, ever-revolving,

Yusuf Ali

tanzil.net
By the Firmament which returns (in its round),

Transliteration

Waalssamai thati alrrajAAi

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ

86:12And [by] the earth which cracks open,

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ

86:13Indeed, the Qur'an is a decisive statement,