At-Tariq 86:11
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
86:9 — The Day when secrets will be put on trial,
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
86:10 — Then man will have no power or any helper.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netSo I call to witness the rain-producing sky,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netBy oath of the sky from which comes down the rain.
Arberry
tanzil.netBy heaven of the returning rain,
Daryabadi
tanzil.netBy the heaven which returneth,
Hilali & Khan
tanzil.netBy the sky (having rain clouds) which gives rain, again and again.
Itani
tanzil.netBy the sky that returns.
Maududi
tanzil.netBy the heaven with its recurring cycle of rain,
Mubarakpuri
tanzil.netBy the sky which gives rain, again and again.
Pickthall
tanzil.netBy the heaven which giveth the returning rain,
Qarai
tanzil.netBy the resurgent heaven,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netBy the sky with its returning rain,
Saheeh International
tanzil.netBy the sky which returns [rain]
Sarwar
tanzil.netBy the rotating heavens
Shakir
tanzil.netI swear by the raingiving heavens,
Wahiduddin Khan
tanzil.netBy the heavens, ever-revolving,
Yusuf Ali
tanzil.netBy the Firmament which returns (in its round),
Transliteration
Waalssamai thati alrrajAAi
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
86:12 — And [by] the earth which cracks open,
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
86:13 — Indeed, the Qur'an is a decisive statement,