At-Tariq 86:5
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
86:3 — It is the piercing star -
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
86:4 — There is no soul but that it has over it a protector.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netLet man consider what he was made of:
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSo man must consider from what he has been created.
Arberry
tanzil.netSo let man consider of what he was created;
Daryabadi
tanzil.netSo let man look - from what is he created.
Hilali & Khan
tanzil.netSo let man see from what he is created!
Itani
tanzil.netLet man consider what he was created from.
Maududi
tanzil.netSo let man consider of what he was created.
Mubarakpuri
tanzil.netSo, let man see from what he is created!
Pickthall
tanzil.netSo let man consider from what he is created.
Qarai
tanzil.netSo let man consider from what he was created.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netLet the human reflect of what he is created.
Saheeh International
tanzil.netSo let man observe from what he was created.
Sarwar
tanzil.netLet the human being reflect that from what he has been created.
Shakir
tanzil.netSo let man consider of what he is created:
Wahiduddin Khan
tanzil.netLet man reflect on what he was created from.
Yusuf Ali
tanzil.netNow let man but think from what he is created!
Transliteration
Falyanthuri alinsanu mimma khuliqa
خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
86:6 — He was created from a fluid, ejected,
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
86:7 — Emerging from between the backbone and the ribs.