At-Tariq 86:5

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ

86:3It is the piercing star -

إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ

86:4There is no soul but that it has over it a protector.

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Let man consider what he was made of:

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
So man must consider from what he has been created.

Arberry

tanzil.net
So let man consider of what he was created;

Daryabadi

tanzil.net
So let man look - from what is he created.

Hilali & Khan

tanzil.net
So let man see from what he is created!
Let man consider what he was created from.

Maududi

tanzil.net
So let man consider of what he was created.

Mubarakpuri

tanzil.net
So, let man see from what he is created!

Pickthall

tanzil.net
So let man consider from what he is created.
So let man consider from what he was created.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Let the human reflect of what he is created.

Saheeh International

tanzil.net
So let man observe from what he was created.
Let the human being reflect that from what he has been created.
So let man consider of what he is created:

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Let man reflect on what he was created from.

Yusuf Ali

tanzil.net
Now let man but think from what he is created!

Transliteration

Falyanthuri alinsanu mimma khuliqa

خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ

86:6He was created from a fluid, ejected,

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

86:7Emerging from between the backbone and the ribs.