At-Tariq 86:4

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

86:2And what can make you know what is the night comer?

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ

86:3It is the piercing star -

إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
That over each soul there is a guardian.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
There is not a soul that does not have a guardian over it.

Arberry

tanzil.net
Over every soul there is a watcher.

Daryabadi

tanzil.net
No soul is there but hath over it a watcher.

Hilali & Khan

tanzil.net
There is no human being but has a protector over him (or her) (i.e. angels incharge of each human being guarding him, writing his good and bad deeds, etc.)
There is no soul without a Protector over it.

Maududi

tanzil.net
There is no living being but there is a protector over it.

Mubarakpuri

tanzil.net
There is no human being but has a protector over him.

Pickthall

tanzil.net
No human soul but hath a guardian over it.
there is a guard over every soul.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
For every soul there is a watcher.

Saheeh International

tanzil.net
There is no soul but that it has over it a protector.
There is no soul which is not guarded (by the two angels who record all of its deeds).
There is not a soul but over it is a keeper.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
[for] no human being has been left unguarded.

Yusuf Ali

tanzil.net
There is no soul but has a protector over it.

Transliteration

In kullu nafsin lamma AAalayha hafithun

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ

86:5So let man observe from what he was created.

خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ

86:6He was created from a fluid, ejected,