At-Tariq 86:13

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ

86:11By the sky which returns [rain]

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ

86:12And [by] the earth which cracks open,

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
That this (Qur'an) is a decisive word

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Indeed the Qur’an is a decisive Word.

Arberry

tanzil.net
surely it is a decisive word;

Daryabadi

tanzil.net
Verily, it is a discourse distinguishing.

Hilali & Khan

tanzil.net
Verily! This (the Quran) is the Word that separates (the truth from falsehood, and commands strict legal laws for mankind to cut the roots of evil).
It is a Decisive Word.

Maududi

tanzil.net
this (Qur'an) is surely a decisive Word,

Mubarakpuri

tanzil.net
Verily, this is the Word that separates.

Pickthall

tanzil.net
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
it is indeed a conclusive discourse,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
this is indeed a Decisive Word,

Saheeh International

tanzil.net
Indeed, the Qur'an is a decisive statement,
the Quran is the final word,
Most surely it is a decisive word,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
It is surely a decisive utterance;

Yusuf Ali

tanzil.net
Behold this is the Word that distinguishes (Good from Evil):

Transliteration

Innahu laqawlun faslun

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ

86:14And it is not amusement.

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا

86:15Indeed, they are planning a plan,