Al-Mutaffifin 83:30

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

83:28A spring from which those near [to Allah] drink.

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

83:29Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And winked at one another as they passed by them;

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And when the believers used to pass by, they used to gesture at each other with their eyes.

Arberry

tanzil.net
when them passed them by winking at one another,

Daryabadi

tanzil.net
And, when they passed them, to wink at each other,

Hilali & Khan

tanzil.net
And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery);
And when they passed by them, they would wink at one another.

Maududi

tanzil.net
when they passed by them they winked,

Mubarakpuri

tanzil.net
And, whenever they passed by them, used to wink one to another.

Pickthall

tanzil.net
And wink one to another when they passed them;
and when they passed them by they would wink at each other,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and winked at one another as they passed them by.

Saheeh International

tanzil.net
And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
When passing by them, they would wink at one another
And when they passed by them, they winked at one another.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
when they passed by them, they would wink at one another;

Yusuf Ali

tanzil.net
And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery);

Transliteration

Waitha marroo bihim yataghamazoona

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

83:31And when they returned to their people, they would return jesting.

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

83:32And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."