Al-Mutaffifin 83:28

خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ

83:26The last of it is musk. So for this let the competitors compete.

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

83:27And its mixture is of Tasneem,

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
A fountain from which only they who are honoured drink.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
The spring from which drink the ones close to Allah.

Arberry

tanzil.net
a fountain at which do drink those brought nigh.

Daryabadi

tanzil.net
A fountain whereof will drink those brought nigh.

Hilali & Khan

tanzil.net
A spring whereof drink those nearest to Allah.
A spring from which those brought near drink.

Maududi

tanzil.net
a fountain at which the chosen ones shall drink.

Mubarakpuri

tanzil.net
A spring whereof drink those nearest to Allah.

Pickthall

tanzil.net
A spring whence those brought near (to Allah) drink.
a spring where those brought near [to Allah] drink.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
a fountain at which those brought near (to their Lord) drink.

Saheeh International

tanzil.net
A spring from which those near [to Allah] drink.
a spring, the nearest ones to God will drink from it.
A fountain from which drink they who are drawn near (to Allah).

Wahiduddin Khan

tanzil.net
a spring at which those drawn close to God will drink.

Yusuf Ali

tanzil.net
A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah.

Transliteration

AAaynan yashrabu biha almuqarraboona

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

83:29Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

83:30And when they passed by them, they would exchange derisive glances.