Al-Mutaffifin 83:26
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24 — You will recognize in their faces the radiance of pleasure.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25 — They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.
خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netWith a sealing of musk, which those who aspire for the best should desire, --
Ahmed Raza Khan
tanzil.netIts seal is upon musk; and for this should those who crave be eager.
Arberry
tanzil.netwhose seal is musk -- so after that let the strivers strive --
Daryabadi
tanzil.netThe seal thereof will be of musk and to this end let the aspirers aspire -
Hilali & Khan
tanzil.netThe last thereof (that wine) will be the smell of musk, and for this let (all) those strive who want to strive (i.e. hasten earnestly to the obedience of Allah).
Itani
tanzil.netWhose seal is musk—this is what competitors should compete for.
Maududi
tanzil.netwhose seal is musk – so let all aspirants aspire after that –
Mubarakpuri
tanzil.netSealed with musk, and for this let those strive who want to strive.
Pickthall
tanzil.netWhose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss -
Qarai
tanzil.netwhose seal is musk—for such let the viers vie—
Qaribullah & Darwish
tanzil.netits seal is musk, for this let the competitors compete;
Saheeh International
tanzil.netThe last of it is musk. So for this let the competitors compete.
Sarwar
tanzil.netwhich have the fragrance of musk. This is the kind of place for which one should really aspire.
Shakir
tanzil.netThe sealing of it is (with) musk; and for that let the aspirers aspire.
Wahiduddin Khan
tanzil.netits seal will be of musk -- for this let the aspirants aspire --
Yusuf Ali
tanzil.netThe seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations:
Transliteration
Khitamuhu miskun wafee thalika falyatanafasi almutanafisoona
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27 — And its mixture is of Tasneem,
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28 — A spring from which those near [to Allah] drink.