Al-Mutaffifin 83:12
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10 — Woe, that Day, to the deniers,
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11 — Who deny the Day of Recompense.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netNone denies it but the sinful transgressors.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd none will deny it, except every transgressor, rebel.
Arberry
tanzil.netand none cries lies to it but every guilty aggressor.
Daryabadi
tanzil.netAnd none belieth it save each trespasser, sinner.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd none can deny it except every transgressor beyond bounds, (in disbelief, oppression and disobedience of Allah, the sinner!)
Itani
tanzil.netBut none denies it except the sinful aggressor.
Maududi
tanzil.netYet none gives the lie to it except the transgressor immersed in sin;
Mubarakpuri
tanzil.netAnd none can deny it except every transgressor beyond bounds, the sinner!
Pickthall
tanzil.netWhich none denieth save each criminal transgressor,
Qarai
tanzil.netand none denies it except every sinful transgressor.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netNone belies it except every guilty sinner.
Saheeh International
tanzil.netAnd none deny it except every sinful transgressor.
Sarwar
tanzil.netNo one rejects it except the sinful transgressors
Shakir
tanzil.netAnd none gives the lie to it but every exceeder of limits, sinful one
Wahiduddin Khan
tanzil.netNo one denies it except for the evil aggressor.
Yusuf Ali
tanzil.netAnd none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner!
Transliteration
Wama yukaththibu bihi illa kullu muAAtadin atheemin
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13 — When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14 — No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.