Al-Infitar 82:15
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
82:13 — Indeed, the righteous will be in pleasure,
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ
82:14 — And indeed, the wicked will be in Hellfire.
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThey will burn in it on the Day of Judgement,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThey will enter it on the Day of Justice.
Arberry
tanzil.netroasting therein on the Day of Doom,
Daryabadi
tanzil.netRoasted they shall be therein on the Day of Requital.
Hilali & Khan
tanzil.netIn which they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense,
Itani
tanzil.netThey will enter it on the Day of Justice.
Maududi
tanzil.netThey shall enter it on the Day of Recompense
Mubarakpuri
tanzil.netTherein they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense,
Pickthall
tanzil.netThey will burn therein on the Day of Judgment,
Qarai
tanzil.netentering it on the Day of Retribution,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netroasting in it on the Day of Recompense
Saheeh International
tanzil.netThey will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,
Sarwar
tanzil.netwhich they will enter on the Day of Judgment
Shakir
tanzil.netThey shall enter it on the day of judgment.
Wahiduddin Khan
tanzil.netwhich they shall enter on the Day of Judgement,
Yusuf Ali
tanzil.netWhich they will enter on the Day of Judgment,
Transliteration
Yaslawnaha yawma alddeeni
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
82:16 — And never therefrom will they be absent.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
82:17 — And what can make you know what is the Day of Recompense?