At-Takwir 81:26
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ
81:24 — And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
81:25 — And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netSo whither do you stray?
Ahmed Raza Khan
tanzil.netSo where are you going?
Arberry
tanzil.netwhere then are you going?
Daryabadi
tanzil.netWhither then go ye?
Hilali & Khan
tanzil.netThen where are you going?
Itani
tanzil.netSo where are you heading?
Maududi
tanzil.netWhere to are you then heading?
Mubarakpuri
tanzil.netThen where are you going
Pickthall
tanzil.netWhither then go ye?
Qarai
tanzil.netSo where are you going?
Qaribullah & Darwish
tanzil.netWhere then are you going?
Saheeh International
tanzil.netSo where are you going?
Sarwar
tanzil.netWhere then will you go?
Shakir
tanzil.netWhither then will you go?
Wahiduddin Khan
tanzil.netSo where are you going?
Yusuf Ali
tanzil.netWhen whither go ye?
Transliteration
Faayna tathhaboona
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
81:27 — It is not except a reminder to the worlds
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
81:28 — For whoever wills among you to take a right course.