At-Takwir 81:25
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
81:23 — And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ
81:24 — And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThis is not the utterance of an accursed devil.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd the Qur’an is not the recitation of Satan the outcast.
Arberry
tanzil.netAnd it is not the word of an accursed Satan;
Daryabadi
tanzil.netNor is it the word of a Satan accursed.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd it (the Quran) is not the word of the outcast Shaitan (Satan).
Itani
tanzil.netAnd it is not the word of an accursed devil.
Maududi
tanzil.netnor is it a word of an accursed Satan.
Mubarakpuri
tanzil.netAnd it is not the word of the outcast Shaytan.
Pickthall
tanzil.netNor is this the utterance of a devil worthy to be stoned.
Qarai
tanzil.netAnd it is not the speech of an outcast Satan.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netNor is this the word of a stoned satan.
Saheeh International
tanzil.netAnd the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].
Sarwar
tanzil.netThe Quran is not the word of condemned satan.
Shakir
tanzil.netNor is it the word of the cursed Shaitan,
Wahiduddin Khan
tanzil.netNor is this the word of an outcast devil.
Yusuf Ali
tanzil.netNor is it the word of an evil spirit accursed.
Transliteration
Wama huwa biqawli shaytanin rajeemin
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
81:26 — So where are you going?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
81:27 — It is not except a reminder to the worlds