At-Takwir 81:20
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
81:18 — And by the dawn when it breathes
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
81:19 — [That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netFull of power, well-established (in position) with the Lord and Master of the Throne,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThe mighty, the honoured in the presence of the Lord of the Throne.
Arberry
tanzil.nethaving power, with the Lord of the Throne secure,
Daryabadi
tanzil.netOwner of strength, of established dignity with the Lord of the Throne.
Hilali & Khan
tanzil.netOwner of power, and high rank with (Allah) the Lord of the Throne,
Itani
tanzil.netEndowed with power, eminent with the Lord of the Throne.
Maududi
tanzil.netone mighty and held in honour with the Lord of the Throne;
Mubarakpuri
tanzil.netDhi Quwwah, with the Lord of the Throne -- Makin,
Pickthall
tanzil.netMighty, established in the presence of the Lord of the Throne,
Qarai
tanzil.netpowerful and eminent with the Lord of the Throne,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netof power, given a rank by the Owner of the Throne
Saheeh International
tanzil.net[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],
Sarwar
tanzil.netwho is honored in the presence of the Lord of the Throne,
Shakir
tanzil.netThe processor of strength, having an honorable place with the Lord of the Dominion,
Wahiduddin Khan
tanzil.netendowed with power and held in honour by the Lord of the Throne --
Yusuf Ali
tanzil.netEndued with Power, with rank before the Lord of the Throne,
Transliteration
Thee quwwatin AAinda thee alAAarshi makeenin
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
81:21 — Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
81:22 — And your companion is not [at all] mad.