At-Takwir 81:16
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ
81:14 — A soul will [then] know what it has brought [with it].
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
81:15 — So I swear by the retreating stars -
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThe planets withdrawing into themselves,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netWho move straight and stop.
Arberry
tanzil.netthe runners, the sinkers,
Daryabadi
tanzil.netMoving swiftly and hiding themselves,
Hilali & Khan
tanzil.netAnd by the planets that move swiftly and hide themselves,
Itani
tanzil.netPrecisely running their courses.
Maududi
tanzil.netthat hide,
Mubarakpuri
tanzil.netAl-Jawar Al-Kunnas.
Pickthall
tanzil.netThe stars which rise and set,
Qarai
tanzil.netthe comets,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netorbiting, disappearing;
Saheeh International
tanzil.netThose that run [their courses] and disappear -
Sarwar
tanzil.netstars which are visible during the night
Shakir
tanzil.netThat run their course (and) hide themselves,
Wahiduddin Khan
tanzil.netthe planets that run their course and set,
Yusuf Ali
tanzil.netGo straight, or hide;
Transliteration
Aljawari alkunnasi
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
81:17 — And by the night as it closes in
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
81:18 — And by the dawn when it breathes