Abasa 80:40

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

80:38[Some] faces, that Day, will be bright -

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

80:39Laughing, rejoicing at good news.

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
And many will be dust-begrimed,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
And many a face will be covered with dust on that day.

Arberry

tanzil.net
some faces on that day shall be dusty

Daryabadi

tanzil.net
And faces on that Day! upon them shall be gloom.

Hilali & Khan

tanzil.net
And other faces, that Day, will be dust-stained;
And Faces on that Day will be covered with misery.

Maududi

tanzil.net
Some faces on that Day shall be dust-ridden,

Mubarakpuri

tanzil.net
And other faces that Day will be dust-stained.

Pickthall

tanzil.net
And other faces, on that day, with dust upon them,
and some faces on that day will be covered with dust,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
whereas some faces will be covered with dust

Saheeh International

tanzil.net
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
but others will be gloomy
And (many) faces on that day, on them shall be dust,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
but some faces will be covered with dust

Yusuf Ali

tanzil.net
And other faces that Day will be dust-stained,

Transliteration

Wawujoohun yawmaithin AAalayha ghabaratun

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

80:41Blackness will cover them.

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

80:42Those are the disbelievers, the wicked ones.