Abasa 80:40
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38 — [Some] faces, that Day, will be bright -
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39 — Laughing, rejoicing at good news.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netAnd many will be dust-begrimed,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netAnd many a face will be covered with dust on that day.
Arberry
tanzil.netsome faces on that day shall be dusty
Daryabadi
tanzil.netAnd faces on that Day! upon them shall be gloom.
Hilali & Khan
tanzil.netAnd other faces, that Day, will be dust-stained;
Itani
tanzil.netAnd Faces on that Day will be covered with misery.
Maududi
tanzil.netSome faces on that Day shall be dust-ridden,
Mubarakpuri
tanzil.netAnd other faces that Day will be dust-stained.
Pickthall
tanzil.netAnd other faces, on that day, with dust upon them,
Qarai
tanzil.netand some faces on that day will be covered with dust,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netwhereas some faces will be covered with dust
Saheeh International
tanzil.netAnd [other] faces, that Day, will have upon them dust.
Sarwar
tanzil.netbut others will be gloomy
Shakir
tanzil.netAnd (many) faces on that day, on them shall be dust,
Wahiduddin Khan
tanzil.netbut some faces will be covered with dust
Yusuf Ali
tanzil.netAnd other faces that Day will be dust-stained,
Transliteration
Wawujoohun yawmaithin AAalayha ghabaratun
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41 — Blackness will cover them.
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42 — Those are the disbelievers, the wicked ones.