Abasa 80:38

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

80:36And his wife and his children,

لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

80:37For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Many faces will that day be bright,

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Many a face will be glittering on that day.

Arberry

tanzil.net
Some faces on that day shall shine

Daryabadi

tanzil.net
Faces on that Day shall be beaming,

Hilali & Khan

tanzil.net
Some faces that Day, will be bright (true believers of Islamic Monotheism).
Faces on that Day will be radiant.

Maududi

tanzil.net
Some faces on that Day shall be beaming with happiness,

Mubarakpuri

tanzil.net
Some faces that Day will be bright,

Pickthall

tanzil.net
On that day faces will be bright as dawn,
Some faces will be bright on that day,

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Some faces will shine,

Saheeh International

tanzil.net
[Some] faces, that Day, will be bright -
Some faces on that day will be radiant,
(Many) faces on that day shall be bright,

Wahiduddin Khan

tanzil.net
on that Day some faces will be beaming,

Yusuf Ali

tanzil.net
Some faces that Day will be beaming,

Transliteration

Wujoohun yawmaithin musfiratun

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

80:39Laughing, rejoicing at good news.

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

80:40And [other] faces, that Day, will have upon them dust.