Abasa 80:39
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37 — For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38 — [Some] faces, that Day, will be bright -
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netLaughing and full of joy,
Ahmed Raza Khan
tanzil.netLaughing, rejoicing.
Arberry
tanzil.netlaughing, joyous;
Daryabadi
tanzil.netLaughing, rejoicing.
Hilali & Khan
tanzil.netLaughing, rejoicing at good news (of Paradise).
Itani
tanzil.netLaughing and rejoicing.
Maududi
tanzil.netand be cheerful and joyous.
Mubarakpuri
tanzil.netLaughing, rejoicing at good news.
Pickthall
tanzil.netLaughing, rejoicing at good news;
Qarai
tanzil.netlaughing and joyous,
Qaribullah & Darwish
tanzil.netlaughing and joyful,
Saheeh International
tanzil.netLaughing, rejoicing at good news.
Sarwar
tanzil.netlaughing and joyous
Shakir
tanzil.netLaughing, joyous.
Wahiduddin Khan
tanzil.netlaughing, and rejoicing,
Yusuf Ali
tanzil.netLaughing, rejoicing.
Transliteration
Dahikatun mustabshiratun
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40 — And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41 — Blackness will cover them.