Abasa 80:41

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

80:39Laughing, rejoicing at good news.

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

80:40And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Covered with the blackness (of shame):

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Blackness overcoming them.

Arberry

tanzil.net
o'erspread with darkness --

Daryabadi

tanzil.net
Dust shall cover them

Hilali & Khan

tanzil.net
Darkness will cover them,
Overwhelmed by remorse.

Maududi

tanzil.net
enveloped by darkness.

Mubarakpuri

tanzil.net
Darkness will cover them.

Pickthall

tanzil.net
Veiled in darkness,
overcast with gloom.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
and veiled with darkness.

Saheeh International

tanzil.net
Blackness will cover them.
and covered by darkness.
Darkness shall cover them.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
and overcast with gloom:

Yusuf Ali

tanzil.net
Blackness will cover them:

Transliteration

Tarhaquha qataratun

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

80:42Those are the disbelievers, the wicked ones.