Abasa 80:23

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

80:21Then He causes his death and provides a grave for him.

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

80:22Then when He wills, He will resurrect him.

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
But no. He has not fulfilled what was enjoined on him.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Not one – he has not yet completed what he was commanded.

Arberry

tanzil.net
No indeed! Man has not accomplished His bidding.

Daryabadi

tanzil.net
By no means He performed not that which He had commanded him.

Hilali & Khan

tanzil.net
Nay, but (man) has not done what He commanded him.
But no, he did not fulfill what He has commanded him.

Maududi

tanzil.net
Nay, but man did not fulfil what Allah had enjoined upon him.

Mubarakpuri

tanzil.net
Nay, but has not done what He commanded him.

Pickthall

tanzil.net
Nay, but (man) hath not done what He commanded him.
No indeed! He has not yet carried out what He has commanded him.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
Indeed, he has not fulfilled that which He has ordered him.

Saheeh International

tanzil.net
No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
Certainly, he has not duly fulfilled His commands.
Nay; but he has not done what He bade him.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Yet man declines to do His bidding.

Yusuf Ali

tanzil.net
By no means hath he fulfilled what Allah hath commanded him.

Transliteration

Kalla lamma yaqdi ma amarahu

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

80:24Then let mankind look at his food -

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا

80:25How We poured down water in torrents,