Abasa 80:22
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20 — Then He eased the way for him;
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21 — Then He causes his death and provides a grave for him.
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
Select Translations (0 of 17)
Ahmed Ali
tanzil.netThen He will raise him up again when He please.
Ahmed Raza Khan
tanzil.netThen, when He willed, He brought him out. (As during the night of Holy Prophet’s ascension, when all the Prophets gathered behind him in the Al Aqsa mosque in Jerusalem. Or when Allah will raise everyone on the Day of Resurrection.)
Arberry
tanzil.netthen, when He wills, He raises him.
Daryabadi
tanzil.netThen when He listeth, He shall raise him to life.
Hilali & Khan
tanzil.netThen, when it is His Will, He will resurrect him (again).
Itani
tanzil.netThen, when He wills, He will resurrect him.
Maududi
tanzil.netand then, whenever He wishes, He will raise him back to life.
Mubarakpuri
tanzil.netThen when it is His will, He will resurrect him.
Pickthall
tanzil.netThen, when He will, He bringeth him again to life.
Qarai
tanzil.netand then, when He wished, resurrected him.
Qaribullah & Darwish
tanzil.netthen, He will raise him when He wills.
Saheeh International
tanzil.netThen when He wills, He will resurrect him.
Sarwar
tanzil.netand He will resurrect him whenever He wants.
Shakir
tanzil.netThen when He pleases, He will raise him to life again.
Wahiduddin Khan
tanzil.netThen when He pleases, He will bring him back to life.
Yusuf Ali
tanzil.netThen, when it is His Will, He will raise him up (again).
Transliteration
Thumma itha shaa ansharahu
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23 — No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24 — Then let mankind look at his food -