Abasa 80:22

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

80:20Then He eased the way for him;

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

80:21Then He causes his death and provides a grave for him.

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
Then He will raise him up again when He please.

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
Then, when He willed, He brought him out. (As during the night of Holy Prophet’s ascension, when all the Prophets gathered behind him in the Al Aqsa mosque in Jerusalem. Or when Allah will raise everyone on the Day of Resurrection.)

Arberry

tanzil.net
then, when He wills, He raises him.

Daryabadi

tanzil.net
Then when He listeth, He shall raise him to life.

Hilali & Khan

tanzil.net
Then, when it is His Will, He will resurrect him (again).
Then, when He wills, He will resurrect him.

Maududi

tanzil.net
and then, whenever He wishes, He will raise him back to life.

Mubarakpuri

tanzil.net
Then when it is His will, He will resurrect him.

Pickthall

tanzil.net
Then, when He will, He bringeth him again to life.
and then, when He wished, resurrected him.

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
then, He will raise him when He wills.

Saheeh International

tanzil.net
Then when He wills, He will resurrect him.
and He will resurrect him whenever He wants.
Then when He pleases, He will raise him to life again.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
Then when He pleases, He will bring him back to life.

Yusuf Ali

tanzil.net
Then, when it is His Will, He will raise him up (again).

Transliteration

Thumma itha shaa ansharahu

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

80:23No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

80:24Then let mankind look at his food -