An-Nazi'at 79:43

فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

79:41Then indeed, Paradise will be [his] refuge.

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا

79:42They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ

Select Translations (0 of 17)

Ahmed Ali

tanzil.net
What do you have to do with explaining it?

Ahmed Raza Khan

tanzil.net
What concern do you have regarding its explanation? (You are not bound to tell them)

Arberry

tanzil.net
What art thou about, to mention it?

Daryabadi

tanzil.net
Wherein art thou concerred with the declaration thereof!

Hilali & Khan

tanzil.net
You have no knowledge to say anything about it,
You have no knowledge of it.

Maududi

tanzil.net
What concern do you have to speak about that?

Mubarakpuri

tanzil.net
What do you have to mention of it.

Pickthall

tanzil.net
Why (ask they)? What hast thou to tell thereof?
considering your frequent mention of it?”

Qaribullah & Darwish

tanzil.net
But how are you to know?

Saheeh International

tanzil.net
In what [position] are you that you should mention it?
(Muhammad), you do not know (when and how) it will come.
About what! You are one to remind of it.

Wahiduddin Khan

tanzil.net
what have you to do with the mentioning of it?

Yusuf Ali

tanzil.net
Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?

Transliteration

Feema anta min thikraha

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

79:44To your Lord is its finality.

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا

79:45You are only a warner for those who fear it.